The Happy Skein

Tricot, Filage, Chats - Knitting, Spinning, Cats

23 février 2007

Frozen - Gelé

Behind our dining room sits our laundry room, where we keep not only our washing machine and dryer, but also our dish washer and freezer.  The freezer offers a nice surface where I can lay my sweater drying racks (and it is also out of reach of the cats since we keep the door closed).  There is no heat in that room and a couple of nights ago, it got much colder than forecasted.  We usually turn on a small portable heater in there when we know it might freeze, but that night we didn't.  So everything froze!  Not good.  I had a sweater drying in there and it froze too !  I picked it up and it was stiff!  I just thought it was too hilarious !  So while ME was anxiously trying to estimate the damage, I was there laughing and holding the frozen sweater.  I am sorry ME, I know frozen pipes is not fun!  But he was kind enough to hold the sweater while I took some pictures.  Unfortunately, by the time I could stop laughing and actually took them, the sweater had already started to thaw, so it is not that impressive.
Derrière notre salle à manger se trouve notre buanderie, où nous gardons non seulement notre machine à laver et sèche linge, mais aussi notre lave-vaiselle et congélateur.  Le dessus du congélateur est une place bien pratique pour poser mes séchoirs à pulls (et c'est aussi hors de portée des chats puisque nous gardons la porte fermée).  Il n'y a pas de chauffage dans cette pièce et il y a une paire de nuits, il a fait beaucoup plus froid que prédit.  D'habitude nous mettons en route un chauffage d'appoint lorsque nous savons qu'il risque de geler, mais cette nuit là nous ne l'avons pas fait.  Si bien que tout a gelé!  Pas bien.  J'avais un gilet en train de sécher et il a gelé aussi !  Je l'ai soulevé et il était rigide !  J'ai pensé que c'était vraiment trop drôle !  Alors tandis que ME essayait anxieusement de constater les dégâts, j'étais là riant et tenant le gilet gelé.  Je suis désolée ME, je sais que des tuyaux gelés ce n'est pas drôle !  Mais il a été assez gentil pour tenir le gilet tandis que je prenais des photos.  Malheureusement, lorsque j'ai pu enfin arrêter de rire et prendre les photos, le gilet avait un peu commencé à dégeler, donc les photos ne sont pas très impréssionantes.

But here is my first Baby Surprise Jacket, knitted with my own yarn:
Donc voici mon premier Baby Surprise Jacket, tricoté avec ma propre laine:

frozenBSJ

frozenBSJ2

Posté par happyskein à 10:08 - Commentaires [10] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

14 février 2007

Echange d'écheveaux

My apologies to my English readers.  I will get the translation done later, but you can enjoy the pictures!
February 15 update: Translation done!  To see the beautiful skeins (and weaving) that were exchanged go here.
Mise à jour du 15 Février:  traduction anglaise done.  Et pour voir les beaux écheveaux (et tissage) de l'échange, allez voir ici.

Aujourd'hui c'est le 14 Février, ce qui veut dire que je peux enfin ouvrir ce colis arrivé de France dans le cadre de l'échange d'écheveau du Forum du Filage.  J'ai vraiment été gâtée!  Ma marraine est Joëlle, vous pouvez voir les belles choses qu'elle fait ici.  Merci beaucoup Joëlle !
Bon, assez parlé, voici des photos:
Today is February 14th, which means that I can finally open the package that arrived from France in the context of the skein exchange of the Forum du Filage.  I was really spoiled!  My godmother is Joëlle, and you can see the beautiful things she does here.  Thanks a lot Joëlle!
Enough talk, here are some pictures:

Une vue du contenu du colis:
A view of the content of the package:

Box

Après avoir prise la photo, j'ai réalisé qu'il manquait quelque chose... le joli bracelet que Joëlle m'a envoyé, et que bien sur j'avais autour du poignet!
After taking the picture, I realised that something was missing... the pretty bracelet that Joëlle sent me, and which of course I was wearing!

Bracelet

J'adore les bougies grenouille (elles iront tenir compagnie à mes bougies mouton):
I love the frog candles (they will keep company to my sheep candles):

Frogs

Joëlle m'a également envoyé des échantillons de toison de moutons de France:  du rouge de l'ouest, du bleu du maine, de l'Ile de France et de l'agneau d'Alsace.  Vraiment superbe!  De nouvelles races à essayer pour moi!
Joëlle also sent me some samples of fleece from sheep of France:  rouge de l'ouest, bleu du maine, Ile de France and lamb from Alsace.  Very nice!  New breeds for me to try!

Et puis bien sur, le magnifique écheveau que Joëlle a filé pour moi:
And of course, the beautiful skein that Joëlle spun for me:

Echeveau2

Que Agnès a du inspecter:
Which Agnes had to inspect:

EcheveauAgnes

Ma filleule, Agnès, a bien reçu mon colis.  Vous pouvez voir l'écheveau que je lui ai envoyé ici.  Gardez Agnès et son papa dans vos prières; il va avoir un quadruple pontage.
My goddaughter, Agnès, received my package.  You can see the skein I sent her here.  Please keep Agnès and her dad in your prayers; he is going to have a quadruple by-pass.

Posté par happyskein à 11:14 - Commentaires [6] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

13 février 2007

Weaving - Tissage

J'ai travaillé sur mon métier à tisser trop-longtemps-négligé.  J'avais voulu le faire depuis un bout de temps, mais j'étais trop occupée avec d'autres choses et je redoutais un peu l'ourdissage.  Mais vraiment, l'ourdissage n'est pas si terrible après tout!  (Il faudra que je m'en souvienne la prochaine fois...)  Bon, je vous accorde que ça prend du temps, mais j'espère qu'avec un peu plus d'expérience ça ira plus vite.  C'est le bon moment pour décider de changements de dernière minutes et de devenir bien familier avec la laine, de la regarder et de la toucher, ce qui est d'habitude bon... ou moins bon si vous utilisez de l'acrylique et avez dévelopé un dégoût pour la chose.  Je peux voir certains d'entre vous être horrifié à la pensée, mais j'essayais d'accomplir plusieurs choses:

  1. Faire de nouveau du tissage et me refamiliariser avec le métier.
  2. Utiliser cet acrylique que j'ai.  La plupart m'a été donné, alors le donner (tel que) n'était pas une option pour moi.
  3. Faire quelque chose et le donner à Cats with No Name, qui offre des services de stérilisation de chats à prix réduits dans notre région.  Nous avons déjà profité de leurs services et nous le ferons de nouveau plus tard ce mois ci.  Nous n'aurions pas les moyens pour tant de chats autrement.  Merci Virginia!

J'ai donc décidé d'utiliser l'acrylique pour tisser des couvertures pour leur donner.  Comme ça, elles peuvent être lavées et séchées en machine.  Et bien que j'adore le tricot, je pense que les tisser est beaucoup plus rapide que les tricoter (même en incluant le temps passé à l'ourdissage).

I have been working on my too-long-neglected loom.  I've been wanting to do it for a while, but was busy doing other things and kind of dreaded warping it.  But really, warping a loom isn't bad at all!  (I really need to remember this next time...)  Now, I grant you that it is time consuming, but I'm hoping that with more practice it will go faster.  It is a good time to decide on last minute changes and to get well acquainted with your yarn, to look at it and touch it, which is usually good... or not so good if you are using acrylic and have developed a dislike for it.  I can see some of you cringe at the thought, but I was trying to accomplish several things:

  1. Get back to weaving and re-familiarise myself with the loom.
  2. Use up that acrylic I have laying around.  Most of it was given to me, so I didn't consider give it away (as is) an option.
  3. Make something to donate to Cats with No Name, which provides low cost spay/neuter for cats in our area.  We have already benefited from their services and will again later this month.  There is no way we could afford having so many cats fixed otherwise.  Thanks Virginia!

So I figured that I'd use the acrylic to weave some blankets to donate.  They can just be thrown into the washing machine and dryer.  While I love knitting, I think that weaving them is a lot faster than knitting them (even if I include the time spent warping the loom).

Donc Dimanche soir j'ai retiré du métier à tisser cinq sets de table-chemin de table-couvertures choses...  Mais je suis sure que les chats ne feront pas attention; c'est beaucoup mieux que d'être sur du béton par exemple...
So Sunday night I got off the loom five multicolor placemats-table runners-blankets thingies...  But I'm sure the cats won't mind; it's much better than laying on concrete for instance...

blankets

Ce weekend fut également lavage et teinture de toison.
This weekend was also fleece washing and dying.

Pot #1:

Feb07Pot1Feb07Pot1b

Pot #2:

Feb07Pot2

Bien sur Luther était de nouveau prêt à aider pour les photos... et à tester la toison...  avec sa petite amie au premier plan montrant un écheveau...
Of course Luther was again ready to help with pictures... and to test the fleece... with his girl-friend in the foreground modeling a hank of yarn...

Lutheronmontainfluff

Posté par happyskein à 09:15 - Commentaires [6] - Rétroliens [0] - Permalien [#]



« Accueil  1